28 de julio de 2014

Descubre las farolas de Antoni Gaudí en Plaza Real, uno de sus primeros trabajos // Discover the lampposts designed by Antoni Gaudí in Plaza Real, one of his first jobs


Las farolas de Antoni Gaudí en Plaza Real

Uno de los primeros trabajos del arquitecto Antoni Gaudí fueron unas farolas de seis brazos situadas en la Plaza Real de Barcelona en 1879. Este trabajo fue encargo del Ayuntamiento de Barcelona.

One of the first works of architect Antoni Gaudí were six arms lampposts located in Barcelona's Plaza Real in 1879. This work was commissioned by Barcelona City Council.


Las farolas de Antoni Gaudí en Plaza Real

Las farolas de Antoni Gaudí en Plaza Real

25 de julio de 2014

PLACES: "La caída de Dédalo e Ícaro"de Rolf Scholz recuerdo a Otto Lilienthal // "The fall of Daedalus and Icarus" by Rolf Scholz reminds of Otto Lilienthal

"The fall of Daedalus and Icarus" by Rolf Scholz reminds of Otto Lilienthal
Cerca de la terminal D del aeropuerto de Berlín-Tegel (Flughafen Berlin-Tegel Otto Lilienthal), el principal aeropuerto de la ciudad de Berlín (Alemania), se encuentra la escultura dedicada al ingeniero y pionero de la aviación Otto Lilienthal. Este aeropuerto, situado al norte de Berlín, a unos ocho kilómetros del centro de la ciudad, se llama así en su honor.
La estatua, nombrada “La caída de Dédalo e Ícaro” es obra de Rolf Scholz, en el año 1985, en memoria del rey del planeador.
Near the terminal D Berlin-Tegel airport (Flughafen Berlin-Tegel Otto Lilienthal), the main airport of the city of Berlin (Germany), there is a sculpture dedicated to the engineer and aviation pioneer Otto Lilienthal. The airport, located at the north of Berlin, about eight kilometers from the city center, is named in his honour.

The statue, named "The Fall of Daedalus and Icarus" is the work of Rolf Scholz in 1985 in memory of King Glider.

"The fall of Daedalus and Icarus" by Rolf Scholz reminds of Otto Lilienthal

24 de julio de 2014

FASHION: Tatuaje en el brazo // Tatto song UNTITLED #12 LYRICS - JOHN FRUSCIANTE



Hay personas que tienen una energía positiva que te empuja a saber más de ellos. Esto fue lo que me pasó con la dueña de este tatuaje de este trozo de UNTITLED #12 LYRICS - JOHN FRUSCIANTE. La letra que tiene tatuada es la siguiente:
Some people have a positive energy that pushes you to learn more about them. This was what happened with the owner of this tattoo this piece of UNTITLED # 12 LYRICS - JOHN FRUSCIANTE. The letter has tattooed is:
I know the feeling of pushing you out of a building
Tiny people pulsating hit the sky
You hit the ground got up and wiped your face
You expected to fly, wind up your misfortune
Swing ‘em to a Maitre-Dee 
Who wears dead butterflies on his face
And is hoping to grow wings
He really wants to tell you 
hey give your tears to today

14 de julio de 2014

BOOK: La revancha del reportero de Plàcid Garcia - Planas


La revancha del reportero de Plàcid Garcia - Planas

Uno de mis libros favoritos, que leí durante la Periodismo es el libro “La revancha del reportero” de Plàcid Garcia – Planas Marcet. El escritor, nacido en Sabadell (Barcelona), ha ejercido la mayor parte de su carrera profesional como corresponsal de guerra de La Vanguardia. Desde Oriente Medio y los Balcanes ha escrito la mayor parte de sus crónicas.
La portada del libro es una fotografía de Plàcid Garcia – Planas, observando un edificio en llamas en Pech/ Peia, Kosovo, en junio de 1999, hecha por el fotógrafo Quim Roser.
El libro empieza con el Prólogo, "Corresponsal de guerras muertas", seguido de ocho apartados donde el autor desglosa, a partir de la voz de siete reporteros, algunos conflictos en torno al 1893 a 1996.
En primer lugar habla del conflicto de Melilla seguido por José Boada y Romeu, el primer corresponsal de guerra de La Vanguardia.
Posteriormente, nos describe como Agustí Calvet Pascual, más conocido como Gaziel, estuvo presente en el Norte de Francia. Seguido de los acontecimientos vividos por Enrique Domínguez Rodiño y Gaziel en Los Balcanes, al sur de Europa oriental.  El periodista Enrique Domínguez Rodiño describe el cuarto capítulo de Prusia Oriental, la región histórica situada en la costa sudoriental del Mar Báltico.
En la comarca aragonesa Los Monegros, entre Zaragoza y Huesca, se centra el quinto episodio de este libro. El sevillano Francisco Carrasco de la Rubia es el reportero encargado de cubrir esta zona. Este fue ejecutado el 13 de mayo de 1939 en el Camp de la Bota de Barcelona.
El primer campo de concentración nazi, abierto el 22 de marzo de 1933, Dachau, al norte de Munich, en Baviera (sur de Alemania) centra el sexto capítulo del libro. Carlos Sentís fue, durante la segunda Guerra Mundial, corresponsal de guerra de los diarios ABC y La Vanguardia. Este periodista estuvo presente en la liberación del campo de concentración de Dachau, en mayo de 1945.
El séptimo episodio es desde Saigón, actualmente la ciudad Ho Chi Minh, la ciudad más grande de Vietnam, por parte del reportero Javier María de Padilla. Para concluir, el libro trata la guerra de Beirut y Tiro por parte de Tomás Alcoverro. 
One of my favorite books, which I read during my bachelor of Journalism is the book "The Revenge of the reporter" of Plàcid Garcia - Planas Marcet. The writer, born in Sabadell (Barcelona), has served most of his career as a war correspondent for La Vanguardia . From the Middle East and the Balkans has written most of his chronicles.
The book cover is a photograph of Plàcid Garcia - Planas, watching a burning building in Pech / Peia , Kosovo, in June 1999 , made by photographer Quim Roser .
The book begins with the Prologue, Correspondent of dead wars, followed by eight chapters where the author explains, from the voice of seven reporters some conflicts over 1893-1996.
First he speaks about the conflict of Melilla, followed by Jose Boada y Romeu, the first correspondent of war of La Vanguardia.
Subsequently, he describes as Agustí Calvet Pascual , better known as Gaziel , was present in the North of France. Followed by the events experienced by Enrique Domínguez Gaziel Rodiño and in the Balkans, south of Eastern Europe. The journalist Enrique Domínguez Rodiño describes the fourth chapter of East Prussia, the historical region on the southeastern coast of the Baltic Sea.
On the Aragonese region The Monegros, between Saragossa and Huesca, it centres on the fifth episode of this book. The Sevillian Francisco Carrasco de la Rubia is the reporter who covers this area. He was executed on May 13, 1939 in Camp de la Bota de Barcelona.
The first Nazi concentration camp, opened on March 22, 1933 , Dachau , north of Munich, in Bavaria ( southern Germany ) focuses the sixth chapter of the book. Carlos Sentís was, during the Second World War, correspondent for ABC and La Vanguardia newspapers. This reporter was present at the liberation of Dachau concentration camp in May 1945.
The seventh is from Saigon, now Ho Chi Minh City, the largest city in Vietnam, by reporter Javier María de Padilla. To conclude, the book is about the war in Beirut and Tyre by Thomas Alcoverro.

12 de julio de 2014

PROJECTS: ¿Necesitas fotografías y diseño gráfico? // Need photographs and graphic design?

Si tienes una idea, te ayudo a desarrollarla en papel o medios digitales Desde hacer las fotografías hasta su diseño gráfico final. Esto es ideal si necesitas un poster, flyer publicitario, calendario, camiseta, tarjetas publicitaria o cualquier elemento de tu papelería corporativa. Infórmate en mavelrose@gmail.com

If you have an idea, I help you develop it on paper or digital media from taking pictures to final graphic design. This is ideal if you need a poster, advertising flyer, calendar, T-shirt, advertising cards or anything on your corporate stationery. Dig in mavelrose@gmail.com


10 de julio de 2014

Ruta en bicicleta: Un plan perfecto para verano // Cycling: A perfect plan for summer

Un plan perfecto para verano es hacer una ruta en bicicleta. Una ruta adecuada mountain bike para todos los públicos es pedalear desde Sabadell hasta la playa de Sant Adrià del Besòs.
En Sabadell, sigue los cauces del Ripoll, pasa por el paseo del río de Montcada y Reixac y acaba en la playa, a la desembocadura del Besòs, entre el Forum y Badalona. Es una ruta compuesta de bosque y asfalto así que pedalearemos con una bici de montaña, mountain bike, MTB, bicicleta todo terreno (BTT), apta para disfrutar de territorios naturales.
En el camino encuentra El parque Fluvial del Besòs, espacio para los amantes del deporte, genial para caminar, correr, pedalear, jugar al futbol; entre otros.
Pedalear es un ejercicio aeróbico ideal para tonificar y fortalecer los músculos de las piernas y el glúteo. Es uno de los deportes donde más calorías quemamos, cerca de 600 calorías en una hora. Además de liberar endorfinas, hormonas de la felicidad, relajantes y reductoras de estrés.
Recuerda tus complementos BTT, el más importante, el casco, de uso obligatorio, otros más accesorios como guantes o gafas de sol. En esta ocasión, hemos sido imprudentes al no llevar casco. Cualquier despiste puede resultar una caída.
Dicen que todo esfuerzo trae su recompensa. Después de pedalear ahora toca disfrutar del premio: de la playa.

Un saludo, disfruta del verano.

Sigue mis redes sociales y estamos en contacto:



A perfect summer plan is to make a bike path. A suitable mountain bike route for all ages is pedaling from Sabadell to the beach of Sant Adrià del Besòs. In Sabadell, keep the channels of Ripoll, through the river walk of Montcada y Reixac and ends at the beach, at the mouth of the Besòs, between the Forum and Badalona. It's a path made ​​of wood and asphalt so we ride a mountain bike, mountain bike (MTB), able to enjoy natural territories.
On the way is the "El parque Fluvial del Besòs", space for sports lovers, great for walking, running, cycling, playing football; among others.
Cycling is an ideal for toning and strengthening the muscles of the legs and buttock aerobic exercise. It is one of the sports that burn more calories, about 600 calories an hour. Besides releasing endorphins, happy hormones, relaxing and reducing stress.
Remember your accessories mountain bike, the most important, the helmet use mandatory, others accessories like gloves or sunglasses. This time, we were reckless in not wearing a helmet. Any dismissal may be a fall.
They say that every effort brings its reward. After pedaling, now is time to enjoy the prize: the beach.
Regards, enjoying the summer.

Follow my social nets and and we are in contact:


Ruta en bicicleta: Un plan perfecto para verano

Ruta en bicicleta: Un plan perfecto para verano

Ruta en bicicleta: Un plan perfecto para verano




9 de julio de 2014

"Inocencia radical. La vida en busca de pasión y sentido" de Elsa Punset

"Inocencia radical. La vida en busca de pasión y sentido" de Elsa Punset

Estoy leyendo por segunda vez "Inocencia radical. La vida en busca de pasión y sentido" de Elsa Punset. Un amigo me dijo que desde pequeños, en las escuelas, deberían enseñarnos a controlar las emociones que centran nuestra vida diaria. Para eso tendrían que amaestrarnos sobre el significado, motivo y modo de actuación ante cada emoción, gesto y pensamiento. Este libro es una fuente de información y de apoyo para entender conceptos, como el amor, la tristeza, la ira... Según Elsa Punset, "un pensamiento puede arruinar o transformar una vida". En este libro, la autora desgrana como convivir con nuestras emociones y capacidades. Así nos encaminamos en la búsqueda de nuestra inocencia radical, con la que nacemos y perdemos con los años. 

"Inocencia radical. La vida en busca de pasión y sentido" de Elsa Punset My book of experience

Los humanos somos flexibles, podemos enfrentarnos a una reeducación emocional y podemos ser constructivos en transformar estos pensamientos negativos. La idea es buscar la raíz del conflicto interior para mejorar tu calidad de vida. El control de nuestras emociones es una tarea que se entrena desde la infancia, desde el inicio de nuestra inocencia, que con los años perdemos. El modo de enfrentar situaciones de la vida diaria, en el presente del día a día, muestra el esquema personal o miedo emocional y la defensa compulsiva ante una situación. "Un esquema es por tanto un mecanismo emocional tozudo que aprendimos en la infancia para defendernos de algo que era peligroso o hiriente, y que perpetuamos en la edad adulta, aunque ahora ya no nos haga falta". En el libro encontramos maneras de resolución de conflictos. 

Arrastramos emociones, miedos, mentiras de nuestras generaciones anteriores. "Somos el resultado de fuerzas evolutivas vastas y complejas que nos han dotado de mecanismos concretos, ideados por la vida para dar respuesta a determinadas necesidades". "Para protegernos, ponemos en pie defensas milenarias que ya no son necesarias: no hay peor cárcel que la que construimos nosotros mismos con los límites autoimpuestos y la negociación de la vida fluida e incierta".

Una de las claves para fijar la atención en el presente es la meditación. Meditar, proveniente de las enseñanzas budistas, potencia la concentración de la mente. Una de las técnicas de meditación más usual es la "atención plena", "la persona se centra en sus emociones, sus pensamientos y sus sensaciones físicas -como, por ejemplo, la respiración- sin juzgarlas y sin reaccionar a ellas". Entonces, al detectar una emoción, va bien nombrarla, por ejemplo -ahora estoy triste- para "calmar el centro de alarma de la amígdala que desata las emociones negativas". 

Un libro interesante para los amantes de la psicología y reeducación emocional. 

Sigue mis redes sociales y estamos en contacto:



Follow my social nets and and we are in contact: